论语译注 小说txt下载 现代 杨伯峻 实时更新

时间:2018-01-02 15:42 /架空历史 / 编辑:林可欣
主角叫孔子的小说叫做《论语译注》,是作者杨伯峻最新写的一本经史子集、老师、历史类型的小说,书中主要讲述了:(1)抑:折的语气词,“只不过是”的意思。 (2)为之:指圣与仁。 (3)云尔:这样说。 【译文】 孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向...

论语译注

主角名称:孔子

需用时间:约2天零1小时读完

阅读指数:10分

《论语译注》在线阅读

《论语译注》精彩章节

(1)抑:折的语气词,“只不过是”的意思。

(2)为之:指圣与仁。

(3)云尔:这样说。

【译文】

孔子说:“如果说到圣与仁,那我怎么敢当!不过(向圣与仁的方向)努而不厌烦地做,诲别人也从不觉疲倦,则可以这样说的。”公西华说:“这正是我们学不到的。”【评析】

本篇第2章里,孔子已经谈到“学而不厌,诲人不倦”,本章又说到“为之不厌,诲人不倦”的问题,其实是一致。他到,说起圣与仁,他自己还不敢当,但朝这个方向努,他会不厌其烦地去做,而同时,他也不疲倦地诲别人。这是他的由衷之言。仁与不仁,其基础在于好学不好学,而学又不能留在头上,重在能行。所以学而不厌,为之不厌,是相互关联、基本一致的。

【原文】

7?35 子疾病(1),子路请祷(2)。子曰:“有诸(3)?”子路对曰:“有之。《诔》(4)曰:‘祷尔于上下神祗(5)。’”子曰:“丘之祷久矣。”【注释】

(1)疾病:疾指有病,病指病情严重。

(2)请祷:向鬼神请和祷告,即祈祷。

(3)有诸:诸,“之于”的音。意为:有这样的事吗。

(4)《诔》:音lěi,祈祷文。

(5)神祗:祗:音qí,古代称天神为神,地神为祗。

【译文】

孔子病情严重,子路向鬼神祈祷。孔子说:“有这回事吗?”子路说:“有的。《诔》文上说:‘为你向天地神灵祈祷。’”孔子说:“我很久以来就在祈祷了。”【评析】

孔子患了重病,子路为他祈祷,孔子对此举并不加以反对,而且说自己已经祈祷很久了。对于这段文字怎么理解?有人认为,孔子本人也向鬼神祈祷,说明他是一个非常迷信天地神灵的人;也有人说,他已经向鬼神祈祷很久了,但病情却未见好转,表明他对鬼神有怀疑度,说孔子认为自己平素言行并无过错,所以祈祷对他无所谓。这两种观点,请读者自己去仔品评。

【原文】

7?36 子曰:“奢则不孙(1),俭则固(2)。与其不孙也,宁固。”【注释】

(1)孙:同逊,恭顺。不孙,即为不顺,这里的意思是“越礼”。

(2)固:简陋、鄙陋。这里是寒酸的意思。

【译文】

孔子说:“奢侈了就会越礼,节俭了就会寒酸。与其越礼,宁可寒酸。

【评析】

秋时代各诸侯、大夫等都极为奢侈豪华,他们的生活享乐标准和礼仪规模都与周天子没有区别,这在孔子看来,都是越礼、违礼的行为。尽管节俭就会让人到寒酸,但与其越礼,则宁可寒酸,以维护礼的尊严。

【原文】

7?37 子曰:“君子坦硝硝(1),小人戚戚(2)。”【注释】

(1)坦硝硝:心宽广、开阔、容忍。

(2)戚戚:经常忧愁、烦恼的样子。

【译文】

孔子说:“君子心宽广,小人经常忧愁。”

【评析】

“君子坦硝硝,小人戚戚”是自古以来人们所熟知的一句名言。许多人常常将此写成条幅,悬于室中,以励自己。孔子认为,作为君子,应当有宽广的怀,可以容忍别人,容纳各种事件,不计个人利害得失。心狭窄,与人为难、与己为难,时常忧愁,局促不安,就不可能成为君子。

【原文】

7?38 子温而厉,威而不,恭而安。

【译文】

孔子温和而又严厉,威严而不凶,庄重而又安祥。

【评析】

这是孔子的学生对孔子的赞扬。孔子认为人有各种与情,这是顺因自然的,但人所有的情禹跪,都必须乎“中和”的原则。“厉”、“”等都有些“过”,而“不及”同样是不可取的。孔子的这些情与实际表现,可以说正是符中庸原则的。

泰伯篇第八

【本篇引语】

本篇共计21章,其中著名的文句有:“之将,其鸣也哀;人之将,其言也善”;“任重而远”;“已”;“民可使由之,不可使知之”;“不在其位,不谋其政”等。本篇的基本内容,涉及到孔子及其学生对尧舜禹等古代先王的评价;孔子学方法和育思想的一步发挥;孔子德思想的锯涕内容以及曾子在若问题上的见解。

【原文】

8?1 子曰:“泰伯(1),其可谓至德也已矣。三(2)以天下让,民无得而称焉(3)。”【注释】

(1)泰伯:周代始祖古公亶子。

(36 / 88)
论语译注

论语译注

作者:杨伯峻 类型:架空历史 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门