研究斯宾诺莎的贼免费全文阅读-卡洛琳,埃博尔,枚镍币最新章节无弹窗

时间:2018-01-22 12:35 /架空历史 / 编辑:陈慕
完整版小说《研究斯宾诺莎的贼》由劳伦斯·布洛克所编写的近代现代、特工、都市言情类型的小说,故事中的主角是埃博尔,科尔卡农,伯尼,书中主要讲述了:“天哪,他是我们的不在场证明!”我大单一声。 “没错。” “老天!希望我们不需要他作证。想像一下,你因...

研究斯宾诺莎的贼

主角名称:埃博尔卡洛琳科尔卡农伯尼枚镍币

需用时间:约2天读完

阅读指数:10分

《研究斯宾诺莎的贼》在线阅读

《研究斯宾诺莎的贼》精彩章节

“天哪,他是我们的不在场证明!”我大一声。

“没错。”

“老天!希望我们不需要他作证。想像一下,你因为窃盗被起诉,但是你却坚称那段时间你在收购赃物的人那里,要卖先你从那屋子里偷来的东西。”

“你这样说,听起来真的很奇怪。”

“我知。”我又了电话,“我还是得打电话给他,把事情说清楚。也许他没有注意到时间,认为那女人是我们杀的。我不希望如此。”

“他会不会拒绝去卖那个钱币?”

“为什麽?”

“如果他认为我们杀了人……”

电话一直在响,我让它响着。“埃博尔是个赃物买卖商,”我说,“不是法官。总之我们没有杀人。我可以让他相信,只要他接电话。”

我把电话挂上。卡洛琳皱着眉头,然後说:“这还是像平常的生意,对吧?旺达的没有改什麽,埃博尔几天或几个月之後就会把钱币脱手,我们会拿到钱,就好像这件谋杀案没发生过一样。”

“是的。”

“但是不知为什麽,我总觉得哪里不对。”

“卡洛琳,我们没有杀人。”

“我知。”

“我们和她的无关。”

“这个我也知。那是别人的,而且那些人和我们一点关系也没有。这些我都了解,伯尼,我只是觉得事情很奇怪。你认为我们会得到多少?”

?”

“那个钱币。”

“哦,我不知。”

“我们怎麽知他到底卖了多少?”

“他会告诉我们。”

“我的意思是说,他会不会骗我们?”

“埃博尔?有可能。”

“真的?”

“听着,他是收购赃物的商人,”我说,“我可以想像,这辈子他一定撒过一两次谎,我不认为他会在乎再撒一次,如果他认为有必要的话。而且要对我们撒谎太容易了,因为我们本无从查证。”

“那我们怎麽相信他?”

“在某种意义上,我们不能。他不会绝对诚实,如果幸运也许他可以卖到五十万美元──纯粹假设。我猜他会告诉我们他卖了二十万,我们分到一半。那他可真的辣辣地敲了我们一笔,但是我们又能怎样?一个晚上的工夫就赚五万美元,我很难大发雷霆。”

“万一他告诉我们,他卖了五万美元呢?”

“那他说的很可能是真话。我猜只有在他卖到高价的时候才会骗我们,如果他卖的价钱很低,就没有必要撒谎。而且我们可以确定,最後我们得到的不会低於一万七千五百美元,因为当初他就出这个价,而且是付现金,他一定会想办法卖得比这个价钱还高,除非那枚镍币最後被证明是假的。”

“可能吗?”

“不可能。那枚镍币是真的。我的预测是,最後我们两个会各得五万美元。”

“天哪!我们要做的只是坐着等钱。”

“是的。在战争片里,最後那些德国军官通常会对战俘说什麽?『朋友,战争已经结束了。』我现在就要去庆祝战争结束,我要去店里开张几个小时。你今晚有什麽特别的节目吗?”

“我想到酒吧里转转,怎麽了?要一起吃晚饭吗?”

“不行,我已经有约了。”

“跟谁?我认识的人吗?”

“丹妮丝。”

“那个画家吗?那个聒噪不休的女人。”

“她才思捷又有幽默。”

“你才那麽认为,伯尼。”

“我剔过你对女人的品位吗?”

“有时候。”

“几乎不曾。”我纠正她,然後站起来,“我要去卖我的书了,如果听到什麽,我会再打电话给你。祝你和你的女同志们得愉。”

“我会的。”她回答,“代我向丹妮丝问好。”

第08章

丹妮丝.拉斐尔森材高,但是卡洛琳坚持用瘦巴巴、行笨拙来形容她。她留着的半鬈发,皮肤很着几颗不显眼的雀斑,有双属於艺术家的蓝灰眼睛,总是带着测量和评估的眼光看世界。这个世界对她来说就像连续不断的四方形框子。

窄廊画室是她的工作室兼住处,画廊的墙上挂了方形的画,虽然都还没有框。画廊是在一幢带阁楼的建筑的三层,位於西百老汇,地处格兰德街和布鲁门街之间。它的名字来自阁楼的奇特外观:後面窄,面宽。丹妮丝後来发现窄廊(narrowback)这个词带有蔑的义,尔兰人用它来称呼移民到美国的戚。到现在为止还没有人能给她一个令人信的解释,但是这个话题已经在布鲁门街酒吧起无数次酒後讨论。

我欣赏着墙上的新作,自从我上次来这儿之後,她又创作了不少新画作,包括她今天一整天都在画的那幅。我和她十二岁的天才儿子杰瑞德聊了几句,我给他带了一大堆特意为他留的科幻小说,那些平装书我通常是整批买来放在店里随卖的。他似乎很喜欢我带来的书,其是一本齐普.迪兰尼【注:美国作家、文学批评家,齐普(Chip)是他的绰号。】早期的,这是他很早就想看的书。我们行了一场矫作的对话──一个男人和一个早熟、过度登的小男孩的对话。这男人偶尔会和小男孩的妈妈上床。

到苏荷区之,我先回家梳洗了一番,换上鞋、李维斯牛仔适的法兰绒衫。丹妮丝穿着柠檬头毛和名牌牛仔耀後面的袋上还有那个刚出名但已经上了年纪的设计师的名字。我记得品牌商标以都是缝在移夫里面,不是吗?

在画廊我们各自喝了一杯酒,然後就去了特里贝卡一家依索比亚餐厅,在那儿你可以自己带酒,点菜时可能要冒点险,因为你很可能会吃到无法用语言形容的菜。我们自己带了一瓶玫瑰葡萄酒,想试试看它是不是真的适各种料理。果然适,虽然不是很完美。我们点了菜,她辑瓷,我点了龙虾。我们的酱完全一样,辣得可以让油漆起泡。另外还附上像小披萨一样大小的松面包,我们把面包成小块,蘸着辣酱吃。为了忠於原始风味,整个纽约又重新开始学习像小孩一样吃东西。

(14 / 42)
研究斯宾诺莎的贼

研究斯宾诺莎的贼

作者:劳伦斯·布洛克 类型:架空历史 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读
热门